Sunday, August 11, 2024

 SECRECY AND PUBLICITY

THE Buddha said: "Three things, O disciples, are characterized by secrecy: love affairs, priestly wisdom, and all aberrations from the path of truth. Women who are in love, O disciples seek secrecy and shun publicity; priests who claim to be in possession of special revelation, O disciples, seek secrecy and shun publicity; all those who stray from the path of truth, O disciples, seek secrecy and shun publicity.
"Three things, O disciples, shine before the world and cannot be hidden. What are the three? The moon, O disciples, illumines the world and cannot be hidden; the sun, O disciples, illumines the world and cannot be hidden; and the truth proclaimed by the Tathagata illumines the world and cannot be hidden. These three things, O disciples, illumine the world and cannot be hidden. There is no secrecy about them."


Google translate:

BÍ MẬT VÀ CÔNG KHAI

Đức Phật nói: "Ba điều, hỡi các đệ tử, được đặc trưng bởi sự bí mật: chuyện tình cảm, trí tuệ của tu sĩ, và mọi sự sai lệch khỏi con đường chân lý. Những người phụ nữ đang yêu, hỡi các đệ tử, tìm kiếm sự bí mật và tránh công khai; những tu sĩ tự nhận mình sở hữu sự mặc khải đặc biệt, hỡi các đệ tử, tìm kiếm sự bí mật và tránh công khai; tất cả những ai lạc lối khỏi con đường chân lý, hỡi các đệ tử, tìm kiếm sự bí mật và tránh công khai.

"Ba điều, hỡi các đệ tử, chiếu sáng thế gian và không thể che giấu. Ba điều đó là gì? Mặt trăng, hỡi các đệ tử, chiếu sáng thế gian và không thể che giấu; mặt trời, hỡi các đệ tử, chiếu sáng thế gian và không thể che giấu; và chân lý do Như Lai tuyên bố chiếu sáng thế gian và không thể che giấu. Ba điều này, hỡi các đệ tử, chiếu sáng thế gian và không thể che giấu. Không có bí mật nào về chúng."