The Three Refuges (audio file) 三皈依 sān guī yī:
自 皈 依 佛 當 願 眾 生 體 解 大 道 發 無 上 心
zì guī yī fó dang yuàn zhòng shēng tǐ jiě dà dào fā wú shàng xīn
I go to the Buddha for refuge, wishing that all sentient beings accomplish the Great Way, and bring forth the unsurpassed Bodhi mind.
Tự quy-y Phật, xin nguyện chúng sanh thể theo đạo cả,
phát lòng vô thượng.
自皈 依 法 當 願 眾 生 深 入 經 藏 智 慧 如 海
zì guī yī fǎ dang yuàn zhòng shēng shēn rù jīng cáng zhì huì rú hǎi
I go to the Dharma for refuge, wishing that all sentient beings deeply penetrate the source of the teachings, with wisdom as profound as the ocean.
Tự quy-y Pháp, xin nguyện chúng sanh, thấu rõ kinh tạng,
trí huệ như biển
自 皈 依 僧 當 願 眾 生 統 理 大 眾 一 切 無 礙
zì guī yī sēng dang yuàn zhòng shēng tǒng lǐ dà zhòng yī qiē wú ài
I go to the Sangha for refuge, wishing that all sentient beings come together in a great assembly, without any hindrances of any kind.
Tự quy-y Tăng, xin nguyện chúng sanh, thống lý đại chúng,
hết thảy không ngại.
No comments:
Post a Comment